Англо русский словарь lingvo liv переводчик. ABBYY Lingvo — онлайн-словарь, который поможет всем! Использование онлайн-словаря Lingvo

Онлайн-словари и переводчики – незаменимый инструмент, который помогает не только изучающим языки, но и всем, кто работает с иностранными языками. Словарей и переводчиков очень много, в этом обзоре мы рассмотрим некоторые из наиболее известных и популярных.

Чем отличаются онлайн-словари от переводчиков?

Онлайн-словарями называют программы, чьей основной функцией является поиск значения или перевода отдельных слов. Есть также более узконаправленные словари, которые ищут не толкование или перевод, а синонимы, антонимы, рифмующиеся слова и т. д. В этом обзоре речь пойдет преимущественно о словарях типа “слово – перевод” или “слово – значение”.

Большинство современных онлайн-словарей выдает несколько значений слов или вариантов перевода, с так называемыми словарными пометами, например: книжн. – книжное, устар. – устаревшее, разъясняющими особенности употребления слов, а также с примерами из речи.

Онлайн-переводчики тоже могут переводить отдельные слова, но их основная задача – перевод текстов. Несмотря на то что машинный перевод с каждым годом становится все умнее, до нормального человеческого перевода ему далеко. Машины умеют обрабатывать огромные массивы данных, но не умеют думать как человек, рассуждать, проявлять смекалку и шевелить мозгами, а в переводе это крайне важно. В итоге тексты, переведенные программой, получаются очень неточными и зачастую смешными 🙂

Но все же от онлайн-переводчиков есть польза. Например, они помогают, когда человеку, не знающему язык, нужно просто ухватить общий смысл текста, грубо говоря, понять о холодильниках он или о картинах Пикассо.

Какие бывают онлайн-словари?

Прежде чем перейти к обзору, нужно уточнить, что онлайн-словари бывают разных видов. Вообще, классификация словарей – довольно непростая штука, дело не ограничивается только толковыми и двуязычными, но в нашем случае речь пойдет именно об этих двух категориях.

  • Двуязычные словари (билингвальные) – это привычные нам словари с иностранным словом слева и переводом на русский справа или наоборот. Английские слова часто снабжены озвучкой. Переводов обычно несколько, они снабжены комментариями, примерами. Говоря о бумажных словарях, обычно отличают их по направленности, например англо-русский (с английского на русский) и русско-английский (наоборот), но в случае с онлайн-словарями такого разделения нет, потому что все они позволяют свободно переключаться между направлениями. Многие онлайн-словари имеют большую базу из нескольких языков, поэтому правильнее их было бы назвать многоязычными .
  • Толковые словари английского языка (англо-английские, монолингвальные) – это словари, в которых английскому слову дается объяснение на английском же языке. Помимо значений слова, обычно приводятся примеры из речи, озвучка.

Есть мнение, что, изучая английский язык, лучше пользоваться англо-английским словарем, потому что, читая такой словарь, вы лучше понимаете значения слов, погружаетесь в язык.

Я думаю, что это полезно для тех, кто профессионально работает с языком (переводчики, ученые-лингвисты), а для учащихся, особенно , это необязательно, только лишний раз отвлекает внимание. Зачем учащийся смотрит в словарь? Чтобы быстренько найти значение слова, произношение и пример. Для этого вполне годится двуязычный словарь.

Онлайн-словари

Lingvo Online

Популярный многоязычный онлайн-словарь с богатым набором функций. Лингво – “говорящий” словарь, то есть многие слова можно прослушать, причем в двух версиях: британской и американской. Некоторые слова не озвучены, но все слова приведены с транскрипцией.

Для каждого слова в Лингво есть не только перевод с полноценной словарной статьей, но и примеры из литературы, примеры и перевод словосочетаний. Это очень удобно, ведь по-настоящему смысловое богатство слова раскрывается только в контексте, к тому же с примерами слова лучше запоминаются.

При желании для Лингво можно приобрести дополнительные словари, также есть бесплатное приложения для мобильных устройств.

Мультитран

Многоязычный словарь Мультитран выглядит не так красиво, как Лингво, в нем нет озвучки, но он популярен среди переводчиков, а также тех, кому по работе часто приходится что-то переводить. Дело в том, что если вам в течение рабочего дня нужно 100 раз заглянуть в словарь, то Мультитран действительно удобнее: у него более простой интерфейс, в окне показаны варианты перевода из всех словарей сразу.

Часто слова, особенно технические термины, имеют очень различные значения в разных сферах деятельности, поэтому полезно иметь перед глазами сразу много толкований: строительное, экономическое, космическое, морское и другие.

“Картушка компаса” – это не опечатка, а такой технический термин.

Онлайн-версия Мультитрана бесплатна, версия для ПК – платная. Есть бесплатная версия для мобильных устройств.

Cambridge Dictionaries

“Кэмбридж” позиционируется как словарь для изучающих английский язык, также это один из ресурсов, которые можно использовать как толковый словарь английского языка. В нем есть режим англо-английского словаря и двуязычного, включая англо-русский (всего там около 20 языков), также есть интересный раздел English Grammar Today, содержащий статьи о грамматических трудностях.

В англо-английском режиме приведены три группы значений: британские, американские и бизнес-толкования. Слова снабжены озвучкой в британском и американском варианте.

Этот словарь явно полезен тем, кто интересуется бизнес-английским.

Dictionary.com и Thesaurus.com

Почетный старожил интернета, работающий с 1995 года, один из самых популярных онлайн-словарей в мире. Состоит из двух частей: словаря и тезауруса. В интернете можно найти много умных определений, что такое “тезаурус”, но в данном случае это словарь синонимов и антонимов . Вот, кстати, определение слова “thesaurus” с самого Dictionary.com: “A dictionary of synonyms and antonyms, such as the online Thesaurus.com”.

Urbandictionary.com

Urbandictionary – словарь сленга, созданный американским студентов просто ради шутки, но потом переросший в гигантский проект. Сленг – это очень непостоянный слой лексики, который обновляется гораздо быстрее, чем появляются новые бумажные словари. Сегодня в тренде одно сленговое словечко, а завтра подростки над ним уже смеются как над устаревшим.

Еще недавно никто не знал такого слова, а сейчас даже есть памятки МВД по безопасному селфи.

Urbandictionary работает в вики-режиме, то есть его пишут сами пользователи. С модерацией там не очень хорошо, а поэтому встречаются очень некачественные статьи и статьи, написанные ради шутки (иногда очень удачно). К счастью, есть система рейтинга, которая выводит в топ самые достойные толкования.

Переводчик LinguaLeo (ЛеоПереводчик)

ЛеоПереводчик – это расширение для браузера Chrome, контекстный словарь. Он поддерживает только английский язык, так как Лингвалео – это сервис для изучения английского, но не других языков. Несмотря на название, ЛеоПереводчик – это скорее словарь, чем переводчик. Основная функция – перевод отдельных слов, словосочетаний, но не текстов.

Штука очень удобная. Читая страницу на английском языке, нажимаете на слово и появляется словарная подсказка с озвучкой и вариантами перевода. Выбрав подходящий вариант, добавляете карточку в личный словарь на , в котором с помощью специально программки слова потом можно подучить. Добавлять можно не только слова, но и словосочетания, фразы.

В бесплатной версии есть ограничение на количество добавляемых слов, но довольно щадящее. Я много читаю на английском языке в интернете, поэтому мне это приложение очень пригождается. Частенько попадаются незнакомые или просто интересные слова, полезные выражения. Буквально в пару кликов их можно добавить в словарь, не отвлекаясь от чтения, а потом просмотреть.

Ludwig.guru

Сами создатели сервиса называют Ludwig не словарем, а лингвистическим поисковиком. Главное его назначение – помощь в написании текстов на английском, подборе слов, составлении предложений. Он хорошо помогает, если вы сомневаетесь в выборе слова или построении предложения.

Вот, как это работает:

  • Введите предложение или словосочетание.
  • Программа предложит примеры из разных текстов (СМИ, энциклопедии и др.).
  • Сравнив текст с примером, вы делаете вывод, правильно ли вы составили предложение.

Также у этого интересного инструмента есть функции:

  • Онлайн-словаря – если ввести слово, появится словарная статья.
  • Переводчика на английский язык – если ввести предложение на русском (или другом) языке, появится перевод на английский.
  • Словаря сочетаемости – если ввести фразу, вместо одного слово поставив “звездочку”, программа подскажет, какие слова подходят вместо пропущенного слова.

Онлайн-переводчики

Google Tranlslate

Есть очень много шуток, баек и смешных картинок о ляпах, которые выдают онлайн-переводчики. Действительно, прогнав через Гугл Переводчик даже несложный текст, на выходе вы получите что-то далекое от русского или английского языка. Однако общий смысл будет понятен, если текст без профессионального уклона.

Гугл знает, что фильм “Some Like it Hot” у нас называется не “Некоторые любят погорячее”, а “В джазе только девушки”.

К примеру, через Гугл Транслейт часто общаются покупатели онлайн-магазинов со службой поддержки или продавцом. Последний вариант особенно популярен при покупках в “АлиЭкспрессе”, где, как известно, можно писать пожелания и претензии напрямую продавцу. Вроде как понимают друг друга 🙂 Но все же, если вы пользуетесь переводчиком для общения с продавцом в онлайн-магазине, старайтесь писать коротко и ясно, обходясь без витиеватых растеканий мыслью. Чем сложнее предложение, тем менее точен перевод.

Любопытная функция Google Translate – озвучка текста . Если онлайн-словари позволяют прослушать звучание одного слова, то здесь можно озвучить целый текст. Проговаривает его программа, разумеется, но качество довольно неплохое. Вот только интонация совсем неживая.

В турпоездке нужно быть осмотрительнее с этим приложением.

Отдельного упоминания заслуживает приложение для мобильных устройств . В нем есть две очень забавные, хоть и малополезные функции: перевод голоса и перевод фото.

В первом случае вы говорите что-нибудь в микрофон и – о чудо! – программа говорит то же самое, но на другом языке! Как в фантастических фильмах! Когда я узнал об этой функции, я долго игрался, диктуя разные фразы по-русски и слушая их по-английски, немецки, испански, итальянски.

Качество перевода, конечно, ужасно (см. картинку), но штука забавная. Вот только я не представляю, как это может пригодиться в жизни. Теоретически, можно с помощью такой программы, не зная языка, пытаться общаться за границей, но мне кажется, что на практике вряд ли кто-то будет так делать.

Другая забавная функция – перевод с помощью фото. Вы наводите камеру на иностранный текст, предварительно выбрав язык, и – о чудо! – прямо на экране он тут же превращается в русский! Вернее, в абракадабру из русских слов, потому что этот перевод “на лету” ну очень неточный. Он подходит разве что для перевода вывесок типа “Опасно” или “Выход здесь”. Однако в критических случаях штука бывает полезной, я таким способом переводил японские надписи на холодильнике.

Вот подробный видообзор этого чуда техники.

Яндекс.Переводчик

В общем-то, Яндекс.Переводчик ничем особенным от Google Translate не отличается. В нем тоже доступен перевод с\на десятки языков, для некоторых языков есть озвучка. Главное отличие в том, что у Яндекс.Переводчика два режима: перевод текстов и перевод веб-страниц.

Перевод текстов работает, как в Гугле с той лишь разницей, что если переводить одно слово, то появится не перевод, а короткая словарная статья, как в Лингво, но с минимумом информации. А вот в режиме перевода веб-страниц нужно вводить не текст, а ссылку на страницу – в окне появляется ее переведенная версия. Можно настроить просмотр в двух окнах, получаются своего рода параллельные тексты. Очень плохого качества, разумеется, но смысл уловить можно.

Перевод описания книги с Googreads. Машинному переводу еще далеко до совершенства.

У Яндекс.Переводчика тоже есть мобильная версия. Это простое и удобное приложение сайты не переводит, но обладает достаточным для мобильного приложения функционалом: перевод слов, текста, набор голосом (хорошо распознает). Есть даже перевод с фото – распознает текст на снимке и переводит его прямо на фотографии. Почти как мобильный Гугл Переводчик, только не на лету.

Какой выбрать онлайн-словарь?

Онлайн-словари творят чудеса: они проговаривают слова разными голосами, показывают примеры из художественной литературы, приводят списки синонимов и антонимов. Но, возможно, у вас возникнет вопрос: какой словарь лучше? Ну, это смотря как вы им пользуетесь.

  1. Если вы изучаете английский язык , то Лингво – хороший выбор для вас. При чтении текста в интернете также хорошо помогает “ЛеоПереводчик” – его подсказки выскакивают при двойном клике на слово, не приходится особо отвлекаться, а “словарную карточку” можно внести в личную коллекцию. При более глубоком же знакомстве есть смысл покопаться в англо-английском словаре. Мультитран – не лучший выбор, потому что в нем нет озвучки.
  2. Если вы пользуетесь английским по работе , например, часто сталкиваетесь с документами на английском или нужно написать email зарубежному партнеру, то очень здорово подходит Мультитран. Подойдет, конечно, и Лингво, но Мультитран больше рассчитан на использование в трудовых буднях секретарей, бухгалтеров, инженеров, редакторов, строителей, моряков, космонавтов, врачей – в общем, всех, кому может понадобиться англо-русский словарь для рабочих целей. Главное отличие от Лингво в том, что когда вы вводите слово, появляются варианты перевода сразу из всех словарей (по профессиям, специальностям) – это экономит время, которое, как известно, – деньги. Также для рабочих целей очень удобен поисковик Ludwig – он хорошо помогает в случаях, когда вы сомневаетесь в выборе слова или построении предложения.

В этот обзор вошли не вошли некоторые известные словари. Нет, например, merriam-webster.com – это популярный и авторитетный словарь, но в обзоре уже есть функционально похожие Cambridge и Dictionary.com. Нет популярного словаря bab.la – потому что Лингво, в общем-то, выполняет те же функции.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел!

Лингво Лайф (бывший лингво онлайн) – качественный веб-сервис для перевода. В его основе лежат словари Abbyy Lingvo, которые давно известны профессиональным переводчикам. Поиск слов идет по всей коллекции словарей (для зарегистрированных пользователей), перевод выдается с примерами, что очень полезно. Еще есть «народный» словарь, куда пользователи могут добавлять свои варианты перевода.

Введите слово или словосочетания для перевода и щелкните кнопку «Перевести»

Выдается такой экран с переводами из всех словарей.

Слово можно озвучить с помощью кнопки громкоговорителя рядом с транскрипцией. Причем можно отдельно озвучить британский и американский вариант произношения.


Можно выбрать краткую и полную форму представления («без примеров» и «с примерами»). Это те примеры, приведенные в словарях в качестве примеров употребления слова.

Но есть еще другие примеры – из реальных текстов. Чтобы перейти к ним, нужно пролистнуть страницу дальше. Тексты взяты из реальных книг и статей – приведены авторы и названия статей – то есть доверять примерам можно на 100%.

Еще ниже даны словосочетания. Некоторые слова изменяют свое значение в сочетании с другими, и такие словосочетания сведены в отдельную таблицу (из каких словарей собирается эта таблица, неясно, но это дополнительная информация, которая может оказаться полезной). Например

Еще ниже даны грамматические формы слова. Например, можно посмотреть вторую и третью форму неправильного глагола или как образуется множественное число данного существительного.

Чтобы не пролистывать веб-страницу, можно щелкнуть ссылку в оглавлении справа для быстрого перехода.

Плюсы и минусы Лингво Лайф

Для доступа ко всем 130 словарям нужно зарегистрироваться на сайте

Плюсы

  • Полнота – найти можно почти все слова, которые отсутствуют в других словарях. Правда, это проверялось только для перевода с английского на русский.
  • Удобство представления результатов перевода – можно быстро пролистать переводы из всех словарей, в которых нашлось слово – и перейти к найденным примерам из текстов, посмотреть грамматические формы, если необходимо.
  • Современный дизайн – сайтом удобно пользоваться и на мобильном устройстве (в отличие от Мультитрана , чей дизайн застрял на уровне 90-х)

Недостатки

  • К сожалению, для получения всех 130 словарей нужно зарегистрироваться, но сайт запоминает ваши данные, так что достаточно войти один раз. Войти можно через профиль фейсбук или вконтакте. Без входа доступно только ограниченное число словарей. Но после входа все 130 словаря доступны бесплатно.
  • Был бы еще полезен поиск по энциклопедиям и словарям с русского на русский, как это было сделано в почивших ныне Яндекс-словарях. В общем, не хватает кое-чего из Яндекс-словарей, хотя набор словарей достаточно полон, примеров-словосочетаний и контекстов достаточно.
  • Здесь еще нет полноты словаря Мультитрана – в нем многое добавлялось пользователями, и за годы накопилась большая база. Но с другой стороны, это плюс, так как в Мультитране по этой причине накопилось много недостоверного перевода.

Дополнительные фишки

  • Как уже упоминалось, слово можно добавить в народный словарь. Здесь можно дать свой перевод, прокомментировать его и указать пример употребления слова. Также можно указать часть речи и тематику. Получается аналог Мультитрана , но более грамотный, здесь не смешиваются академические переводы и переводы пользователей. Насколько можно доверять народному словарю, покажет время. Главное, что ничего не перемешано, и сразу ясно, что это перевод от пользователя.

Позднее, когда другие люди будут искать слова, ваш перевод будет выводиться в народном словаре.

  • Можно спросить перевод у сообщества (предварительно зарегистрировавшись).
  • Cловари доступны на сайте, но для IoS и Android есть отдельное приложение Lingvo Live.
  • В разделе «Сообщество» Лингво Лайф отображаются текущие вопросы пользователей, можно дать на них ответ.

Заключение

«Лингво Лайф» (lingvolive.com) – лучший онлайн-переводчик, если судить по полноте и качеству словарей, с удобным представлением результата. Надеюсь, его форум будет все живее и живее, и найдется с кем посоветоваться в рунете по поводу трудного перевода.

В ее состав входит два десятка языков. Пользователь сможет выбрать язык интерфейса по своему усмотрению. Скачать ABBYY Lingvo x5 Профессиональная версия бесплатно вы всегда сможете на нашем сайте. Загрузка не займет много времени и не вызовет сложностей.

Возможности программы

Переводчик отлично работает с разными версиями Windows, но при одном условии – операционная система должна в обязательном порядке поддерживать кириллицу. Дополнительно нужен компонент Windows Installer и около 512 МБ оперативной памяти. Конечно, и жесткий диск должен иметь место для установки программы. Примерно она занимает 150 Мб – 5Гб.

Если вы решите скачать программу ABBYY Lingvo x5 Профессиональная версия без регистрации , то после установки сможете без труда использовать солидную лексическую базу и немало функций. Все это пригодится вам для качественного перевода.

Софт обеспечит вам качественный перевод с двадцати языков за считанные секунды.

Если хотите воспользоваться неограниченными возможностями перевода, то рекомендуем вам скачать на русском языке ABBYY Lingvo x5 Профессиональная версия для Windows. Миллионы пользователей программы по всему миру уже смогли на личном опыте убедиться в ее феноменальных возможностях.

Преимущества

Вы сможете использовать этот программный продукт для изучения языка, отдыха и работы. В любое время не составит труда скачать ABBYY Lingvo x5 Профессиональная версия на нашем сайте.

После установки вы сможете использовать общелексические, грамматические, тематические словари (электроника, медицина, техника, юриспруденция, программирование, деловая лексика) и 12400000 словарных статей. Дополнительно вместе с программой вы получите и приложение ABBYY Lingvo Tutor для быстрого запоминания слов.

Младшая версия этой программы — Домашняя. Профессиональная по сравнению с ней имеет более расширенный функционал. Старшая вмещает в себе все преимущества Домашней, но имеет в то же время дополнительные услуги, которые покрывают требования узконаправленных специалистов. Она содержит тематические словари, в которых учтены нюансы того или иного специфического лексикона.

Разработчики учли предпочтения своей аудитории и увеличили точность перевода, скорость поиска. С последней версией вы найдёте необходимое слово среди массивов словаря за секунду. Языковой барьер разрушается на глазах!

Вам представлен продукт, не имеющий аналогов на рынке. Больше ни один переводчик не предоставит вам такого набора инструментов и данных. Перевод всегда получается точный и связный, ведь используется интеллектуальная система составления предложений.

Особенности

Сразу замечается простота использования, интуитивно понятный интерфейс. Приятное на вид меню, и лёгкое управление. В работе не возникает никаких трудностей и зависаний. Прекрасно оптимизированное ПО показывает баги только на очень слабых компьютерах.

С ABBYY Lingvo x5 вы сможете получать переводы даже вне приложения. То есть, чтобы перевести текстовый файл, не обязательно открывать программу и перемещать туда исходник.

Достаточно просто выделить его и нажать заранее заданную комбинацию клавиш на клавиатуре. В выпадающем меню появится перевод необходимого участка. Эта опция доступна относительно как отдельных слов, так и нескольких предложений.

Получите подробный перевод отдельного слова или словосочетания. Кроме перевода у вас отобразится максимальный объем информации о слове: ударение, транскрипция, значение, род и число, примеры применения в контексте. Узнать правильное звучание и произношение можно, прослушав запись в программе.

За основу взято информацию на портале Lingvo.Pro. На серверах хранятся все словари и текстовые массивы. Плюс такой организации в том, что разработчики постоянно обновляют и расширяют свою базу. Вы, подключаясь к интернету, напрямую связываетесь с исправленными словарями и применяете именно новые сведения.

Программу ABBYY Lingvo выделяет широкая лексическая база, масса функций, позволяющих сделать удобный, при этом качественный перевод. Воспользовавшись лишь однажды Лингво, пользователь может убедиться в том, что делать профессиональный перевод слов и целых фраз легко и быстро. В своей обновленной версии словаря программа ABBYY Lingvo x6 расширила интерактивные возможности, чтобы было возможно наиболее полноценно и быстро изучать иностранный язык, выполнять задачи, связанные с профессиональной деятельностью и просто приятно отдыхать.

ABBYY Lingvo x6 выпускается в двух версиях: «Домашней» и «Профессиональной». Версия «Домашняя» включает несколько словарей и разговорников: общеупотребительные, для учебы, грамматики, толковые. «Проф-версия» включает помимо всех перечисленных словарей «Домашней», но и узко тематические словари, которые охватывают наиболее популярные направления современности, такие как экономика, медицина, правовая сфера, электроника, банковское дело, спорт и так далее. Но, если у пользователей, обладающих версией «Домашней», возникнет такая необходимость, они имеют возможность дополнительного приобретения всех требующихся им наборов тематических словарей, программу ABBYY Lingvo x6 Professional скачать полную версию бесплатно и без регистрации не трудно.

Возможности ABBYY Lingvo X6 для Windows xp,7,8,10 :

Осуществление перевода с девятнадцати языков и назад. Возможен перевод с самых популярных языков мира на русский язык и назад; с нескольких языков - английского, польского, русского на украинский и назад.

Удобство и быстрота интерфейса. Вы сможете легко сэкономить свое время, осуществляя перевод с помощью нового, очень простого интерфейса ABBYY Lingvo. Вы забиваете в строке поиска, расположенной в словарной карточке, необходимое слово или фразу, и получаете перевод, Потом вам нет необходимости осуществлять возврат в главное окно для перевода следующего слова или словосочетания. Строка поиска создана так же, как в популярных поисковых системах: вы вводите нужное слово, и сразу же срабатывает система автодополнения, при неверном наборе искомого слова, в строке вам предложат различные варианты его замены, переводчик ABBYY Lingvo x6 скачать бесплатно с ключом через торрент с отличной скоростью и простой установкой.

Высокое качество словарей и распространенные примеры употребления некоторых слов. Вы не просто узнаете перевод нужного слова, вам предложат синонимы, либо антонимы к нему, а раскроют значения идиом, а также устойчивых выражений на девятнадцати языках. Вы сможете подобрать подходящий вариант перевода в предоставленных примерах употребления слов, просмотрев подробные словари лексики, фразеологические словари, словари сленга и разговорники. Благодаря разнообразным примерам употребления слов, вы сможете красиво и правильно выразить ваши мысли на любом иностранном языке, отыскать уместное слово для данного контекста, вставить корректную фразу ведя переписку, создавая статьи и прочие тексты. В помощь вам и специализированные словари: «Слово в контексте. Русско-английский словарь-справочник для русскоязычных авторов английских текстов». Используя поиск по заголовкам статей в словарях, их переводам, приводимым примерам, ряду комментариев, вы по максимуму соберете информацию об нужном вам слове, в очень наглядном виде. В этой программе имеется англоязычный толковый словарь «Oxford Dictionary of English», англоязычный учебный словарь «Collins Cobuild», с собранием часто используемой английской лексики.

Грамматический курс «Oxford». Вы сможете улучшить качество своих познаний в английском языке, пройдя грамматический курс Oxford "Test it, Fix it", который предусмотрен для уровней: «Pre-Intermediate» и «Intermediate». Курс подойдет для тех пользователей, кто предпочитает проводить самостоятельные занятия и «учиться на своих ошибках». Для старта обучения, вам нужно обозначить нужную тему, сделать заданные по ней упражнения, а потом проверить свои ответы, увидеть верные правильные ответы, и те, где вами были допущены какие-либо ошибки, а потом вы сможете прочитать грамматические правила, раскрывающие выбранную вами тему.

Переводчик ABBYY Lingvo x6 Professional (полная версия с ключом): скачать бесплатно


Тематические словари. В этих словарях пользователь может подобрать точный перевод узконаправленных отраслевых терминов. Эти словари могут охватывать такие области, как: право, экономика, финансы, маркетинг, банковскую и деловую деятельность, машиностроение, строительство, архитектуру, нефтегазовую отрасль, химию, медицину, биологию и прочие направления.

Доступ к примерам употребления слов в системе онлайн. Если ваш у вас есть интернет-подключение, то с помощью программы Lingvo, вы будете обладать широкой онлайн-базой переводов на английский, немецкий, французский языки. Программа укажет вам распространенные словосочетания, которые используются в каких-либо предложениях текстов, взятых в художественных произведениях, книгах технической направленности, из законодательных документов, с популярных интернет-сайтов. При помощи данной базы пользователи смогут быстро и точно подобрать перевод слова, правильно выразить свою мысль, узнать употребляют ли в речи тот или иной оборот, отыскать другие варианты перевода, посмотреть примеры употребления этих вариантов. В базе памяти переводов на сегодняшний день содержится больше одного миллиона предложений, и их число постоянно возрастает, переводчик с словарями Lingvo скачать бесплатно для Windows компьютера и ноутбука.

Перевод после наведения в любом приложении. Пользователь может осуществить моментальный перевод лишь наведя курсор на заинтересовавшее слово сайта, на картинке, в субтитрах к телефильму, в PDF-файле. Кроме того слово из окна перевода по наведению вы сможете добавить в приложение, отвечающее за запоминание слов, есть возможность просмотра транскрипции, прослушивания произношения из уст носителя данного языка.

Приложение программы «запоминание слов». Для расширения словарного запаса пользователя, для любого иностранного языка, представленного в программе с приложением ABBYY Tutor, нужно всего-то выделить несколько минут в день для заучивания новых слов. Выполняя специальные упражнения в Tutor, вы быстро запомните значение, написание, произношение этих слов. Для больше эффективности, лучше задать расписание, чтобы программа запускала упражнения по намеченному графику. В приложение есть готовые словари основной лексики английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, португальского языков. Слова в данных словарях даются согласно частоты их употребления, они поделены по темам, к примеру, бизнес, погода, здоровье и так далее.

Иные возможности изучения других языков. Стоит как можно чаще прослушивать произношение слов носителем изучаемого языка: английского, французского, немецкого, испанского, украинского и русского. Обратите внимание на то, как меняется глагол по временам в таблице форм слова. Значения слов можно увидеть в учебном словаре «Collins Cobuild», там же находятся яркие примеры употребления разных слов, их грамматические характеристики, дополнительная информация о частотности слов, их синонимах. Пользуйтесь грамматическим справочником английского языка.

Пользовательские словари: рабочие и учебные. Уже имеющиеся словари Лингво можно дополнить собственными словарями для учебы или работы. Учебные словари помогут в закреплении пройденного материала, при расширении словарного запаса, а профессиональные словари нужны, чтобы сохранить единство терминологии, осуществляя перевод корпоративных материалов, прочей специализированной документации. Создавая собственные словари, вы можете добавлять нужные иллюстрации в словарную карточку, чтобы добиться наиболее качественного перевода сложных, узкоспециализированных, неоднозначных терминов в тематических текстах. Это помогает придать интерактивности вашему учебному процессу и сделать его увлекательнее. Пользователи, у которых установлены предыдущие версии этого программного продукта, легко смогут перенести все свои ранее созданные словари в обновленную версию.

С помощью которых можно не только перевести слово, но и целый текст. Однако популярность не теряют и онлайн-сервисы, среди которых ABBYY Lingvo занимает особое место. Простой, бесплатный, удобный в использовании онлайн-переводчик имеет в своём арсенале множество словарей, в том числе и толковый, а главное – максимально точно переводит запросы.

Как пользоваться онлайн-переводчиком Lingvo?

Чтобы перевести бесплатно слово, предложение или словосочетание, выполняем следующие действия:

  • Переходим на сайт ABBYY Lingvo и выбираем раздел «Переводы», чтобы перевести слово.
  • Вводим интересующее слово и нажимаем «Перевести».

  • Смотрим результат. Ищем подходящий вариант ответа, который бы соответствовал смыслу предложения.

  • Если нажать на значок динамиков, можно послушать американское и английское произношение слова. Это очень уместно, так как даже обычное ударение может изменить смысл слова.

Если нужно перевести словосочетание, выполняем следующее:

  • Выбираем раздел «Словосочетание» и вводим нужное.

В разделе «Толкование» можно посмотреть пояснение к определённому слову.

Если слов мало, можно использовать дополнительные словари. Они находятся по ссылке «Словари».

Однако стоит отметить, что из 205 словарей бесплатными являются только 50. Остальные можно купить онлайн.

Все платные и бесплатные словари в Лингво-переводчике разделённые по темам.

Чтобы купить словарь, нужно зарегистрироваться. Для этого достаточно ввести свои данные, логин и пароль.

Нажимаем «Оформить заказ».

Заполняем контактные данные и выбираем способ оплаты.

В течение определённого времени должен позвонить менеджер для обсуждения получения словаря.

Стоит отметить, что онлайн-перевод с помощью Лингво прекрасно подходит как ученикам, так и студентам, офисным служащим. Он содержит терминологию с различных областей человеческой деятельности, а поэтому способен перевести все запросы на английском максимально точно.